Sommaire

Cliquer ici pour voir une déclaration de but.

Cochez chaque section quand vous l’aurez fini pour suivre votre progrès. Pour cocher une section, cliquez la case blanche à gauche.

Statut No. Déscription  
   1. Questions générales de typologie

Choisissez les sorties que vous voulez en cochant la case liée. Veuillez noter qu’il faut au moins une sortie du scripteur. Le scripteur qui produit une grammaire dans la langue nationale du pays où la langue est parlée, si disponible, sera le plus utile pour la communauté linguistique. Le scripteur par défaut c’est le scripteur anglais.

Sortez le fichier grammaire PC-PATR et les fichiers d’exemples.
Sortez le fichier grammaire en anglais.
Sortez le fichier grammaire en espagnol.
Sortez le fichier grammaire en français.
Setting up a parser:
  1. Click here to see how to use FieldWorks Language Explorer (aka FLEx) with a PC-PATR grammar.
  2. Click here to see how to modify a CARLAStudio setup to use a PC-PATR grammar.

Pour chaque section:
  1. PAWS est entièrement axé sur les données. Chaque page commence par une introduction à la construction envisagée, avec des exemples pour vous aider à comprendre. Votre travail consiste à penser à des données convenables en votre langue. Concentrez-vous sur des données simples sans constructions spéciales pour votre langue, à moins qu’il ne s’agisse pas de tels aspects dans les questions. Ces aspects seront traités à la fin.
  2. Répondez à chaque question, sur la base des données. Ou vous devrez cocher un bouton radio, s’il s’agit de choisir une réponse seulement, ou des cases, où il vous faudra cochez toutes les options pour votre langue. Pour la plupart des questions il y a une case « autre » pour vous permettre de décrire la façon dont votre langue traite cette question. Il suffit de saisir votre description en utilisant du texte brut, car cela fera partie d’un paragraphe dans la sortie grammaticale.
  3. Add the feature names to the appropriate entries in the lexicon, as directed. Note that morphemes may have multiple feature names. Simply leave a space between each feature name in the lexicon.
  4. Il existe deux types de zones de texte que vous pouvez saisir les données d’exemple pertinentes pour votre langue : (1) des zones de texte plus courtes destinées à un seul morphème ou mot, qui feront partie d’un tableau dans la sortie grammaticale et (2) des zones de texte plus larges destinées à des expressions ou des phrases qui seront des exemples interlinéaires.
  5. Dans chaque cas, saisissez l’exemple de langue pertinent dans la ligne supérieure à l’aide de la police vernaculaire. Ensuite, saisissez la traduction libre ou la glose ci-dessous dans la langue de la glose. Un seul exemple est inclus dans chaque zone de texte en deux parties. Utilisez le signe + pour ajouter un autre exemple si nécessaire.
  6. Dans chaque cas, saisissez l’exemple de langue pertinent dans la ligne supérieure à l’aide de la police vernaculaire. Saisissez la transcription de l’API sur la deuxième ligne. Ensuite, saisissez la traduction libre ou la glose ci-dessous dans la langue de la glose. Un seul exemple est inclus dans chaque zone de texte en trois parties. Utilisez le signe + pour ajouter un autre exemple si nécessaire.
  7. Normalement, vous pouvez dire que votre langue n’a pas du tout de construction particulière et on ne vous demandera pas d’exemple. Mais, si votre langue n’a pas d’exemple à ajouter pour une zone de texte plus courte particulière, laissez-la simplement vide. Vous pourrez supprimer toutes les lignes ou tableaux supplémentaires lorsque vous modifierez la sortie grammaticale.
  8. PAWS dispose d’un contrôle de cohérence sous la forme d’avertissements qui apparaissent sur la page si votre réponse n’est pas cohérente avec une réponse que vous avez donnée précédemment. L’avertissement vous indiquera les modifications à apporter. Vous devez suivre ces instructions dès que possible. Si ce n’est pas le cas, ces avertissements s’afficheront à nouveau sur la page de vérification finale. S’ils ne sont pas traités avant que vous ne quittiez PAWS, la grammaire ne sera pas correcte pour votre langue.
  9. À la fin de chaque section, veuillez utiliser Générer des fichiers (Ctrl+S). Cela générera les fichiers de sortie que vous avez sélectionnés et les enregistrera à l’emplacement de fichier désigné. Vous pouvez les consulter à tout moment, mais les fichiers de sortie seront écrasés pour refléter les nouvelles données au fur et à mesure que vous progresserez dans PAWS. Notez que vos réponses sont enregistrées automatiquement dans le fichier .paw chaque fois que vous saisissez une ligne complète et que vous commencez une nouvelle ligne ou page, de sorte que vos données sont protégées.
  10. At the end of each section, please use Generate Files (Ctrl+S). This will generate the output files you have selected and save them in the designated file location. (Note that your answers are saved automatically in the .paw file each time you key a full line and begin a new line or page, so your data is protected.) Then run the parser on the test file indicated and check the output.
  11. Make any changes to the starter kit questions (to change the phrase structure) or to the lexicon feature names needed, then save and re-run. Note any details the starter kit is not able to handle, so that they can be dealt with later.
  12. Vérifiez que vous avez fini la section et cochez la case blanche à gauche, puis continuez à la prochaine. Cocher une section permet simplement de suivre vos progrès. Vous pouvez revenir à une section précédente pour apporter des modifications à tout moment, mais vous devez ensuite continuer à parcourir les pages à nouveau afin de vous assurer qu’aucun avertissement ne s’affiche et que vous devez traiter. Il est possible de sortir du PAWS à n’importe quel moment pour y retourner plus tard.
   2. Quantificateurs et Syntagmes de quantification
   3. Adverbes et Syntagmes adverbiaux
   4. Adjectifs et Syntagmes adjectivaux
   5. Syntagmes nominaux
   6. Noms propres
   7. Pronoms
   8. Syntagmes adpositionnels
   9. Phrases simples
   10. Propositions complétives
   11. Interrogations
   12. Propositions relatives
   13. Propositions adverbiales
   14. Constructions négatives
   15. Constructions de coordination
   16. Constructions de focus et de topique
   17. Salutations, Interjections et Exclamations
   18. Vérification finale