FLExTrans is linguist-friendly machine translation because a central component is the intuitive application Fieldworks Language Explorer (FLEx). This application serves as the repository for lexicons, the place where entries are linked and the tool for the analysis piece of the analysis-transfer-synthesis-style system. Apertium, the well-established open-source machine translation platform, is used for the transfer piece of the system and STAMP for the synthesis piece. The linguist’s role is to analyze the source text with FLEx, link lexicon entries and write transfer rules to do either word or syntactic-level translation.
FLExTrans works best between related languages. In theory, you can translate between any two languages, but big linguistic difference mean lots of work to get translation working.
FLExTrans needs FLEx lexicons for the source and target languages. You can import from various formats to a FLEx lexicon. You can also gradually grow your lexicons as you go.See full FAQ list